miércoles, 4 de marzo de 2009

EL CONDICIONAL DE RUMOR
Paula Altares, María Fuentemilla, Elena Egido y Eduardo Álvarez

El condicional de rumor o de información no asegurada es un tiempo verbal comúnmente usado para relatar un hecho dudoso, no verificado o, como su propio nombre indica, un rumor. Según los lingüistas más tradicionales, el uso de este tiempo verbal es incorrecto y considerado un galicismo, aunque actualmente es muy usado por los hispanohablantes.
Según la Gramática Española, el condicional tiene los siguientes usos:

1. Como oración principal de un periodo condicional (atenuar un deseo, reproche o petición): «Si te gustase, me besarías».

2. Como fórmula de cortesía: « ¿Le importaría dejarme pasar?»

3. En una narración, como futuro del pasado en sustitución de un pretérito simple: «Primero se licenció en Medicina y, años más tarde, se doctoraría en Psicología».
4. Para expresar una probabilidad referida al pasado: «En el concierto de ayer habría unas mil personas»; o al futuro: «No me gustaría verte caer en la bebida». También puede referirse a un subjuntivo.

Es dentro de este uso donde podemos encontrar este tipo de condicional, que también está relacionado con el condicional de hipótesis y es totalmente contrario al uso del pretérito perfecto simple, que indica rotundidad. Su uso ha sido tomado del francés y del italiano, por lo que siempre ha sido muy criticado por unos y apoyado por otros, aunque actualmente es bastante utilizado por los periodistas hispanoamericanos. Según Fernando Lázaro Carreter, académico de la Lengua y uno de los que más lo critican, la utilización de este condicional es considerado un galicismo.
Su utilización, como hemos citado antes brevemente, comenzó antes en América que en España. Hay pruebas de su uso en la prensa de Caracas que citan de mediados del siglo pasado, por lo que más que un galicismo se podría considerar también un americanismo, uno más de los préstamos lingüísticos que recibe el español.
El español cuenta con numerosas expresiones del tipo: Se dice que... / Parece ser que... / Al parecer ... / Aseguran que ... / Es probable que ... / Es posible que ... para cubrir esta necesidad lingüística, que son de procedencia propia y que no guardan relación con Il paraît que..., Il semble que..., On raconte que...del francés ni explican el motivo de su utilización.
Algunos estudiosos y periodistas consideran este uso verbal como una falta de respeto hacia al lector, al que transmiten un suceso aparentemente cierto, pero mal fundamentado, dejando a salvo la responsabilidad del periodista y el compromiso que este mantiene con el público de transmitir noticias verídicas y fielmente contrastadas, pero a costa de un lenguaje poco pulcro y cuidado, que no hace justicia a la precisión y limpieza de nuestro estimado idioma.
Cuentan además con el apoyo de diversos libros de estilo como La Vanguardia o El País, el cual cita así:
“El uso del condicional en ese tipo de frases queda terminantemente prohibido en el periódico. Además de incorrecto gramaticalmente, resta credibilidad a la información."
[EL PAÍS. Libro de estilo. Madrid: Ediciones El País, 1991, S. 123-124]

Cabe destacar que la Real Academia de la Lengua ni su departamento de Español al Día se han pronunciado ni a favor ni en contra, aunque muchos de sus miembros como el que anteriormente hemos citado tengan opiniones bien formadas.

Sin embargo, el condicional de rumor también cuenta con algunos partidarios, que lo defienden argumentando que éste se usa para suavizar una afirmación o para dar a entender que no estamos muy seguros de la misma. Aunque su uso cotidiano es totalmente aceptado, el uso de este tiempo verbal en los textos periodísticos es más controvertido:
“El presidente del Gobierno estaría pensando cambiar al ministro de Exteriores.”
“Ayer mi marido llegó borracho a casa. Serían eso de las tres de la madrugada.”
Un aspecto que consideramos importante resaltar para su uso es la consideración del contexto en el que se produce la comunicación, siendo comprensible para la mayoría de los lectores. Por ello cada vez es más usado por los periodistas de nuestro país, utilizado para describir informaciones que proceden de fuentes dudosas o inseguras, proporcionando de esta manera esa sutil información al lector, sin ponerla seguidamente en letras mayúsculas.
Parece un caso más de la lucha entre el uso y la norma, pero quien gane la contienda, no significa que haya ganado la guerra. La batalla continuará.

Fuentes:
http://blog.lengua-e.com/2007/condicional-de-rumor/
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/Condicional%20de%20rumor.htm
http://www.analitica.com/BITBLIO/lcdiaz/gabacho.as


1.EJEMPLO
Biografía de Mariano José de Larra
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Mariano_Jos%C3%A9_de_Larra
Mariano José de Larra nació el 24 de marzo de 1809 en Madrid, en la calle de Segovia, donde estaba situada la antigua Casa de la Moneda. En ella trabajaba su abuelo. Sus padres fueron Mariano de Larra y Langelot y su segunda esposa, María de los Dolores Sánchez de Castro. El padre, que era médico, se distinguió como afrancesado, ocupando el puesto de cirujano militar en el ejército josefino, durante la Guerra de la Independencia, por lo que en 1813, cuando el futuro autor tenía cuatro años, su familia tuvo que abandonar el país siguiendo al rey José I Bonaparte y exiliarse, primero en Burdeos y después en París. Gracias a la amnistía decretada por Fernando VII, la familia pudo regresar a España en 1818 y se estableció en Madrid, donde el padre se convirtió en médico personal del infante don Francisco de Paula, uno de los hermanos del rey Fernando (…)
Sin embargo, será el periodismo satírico lo que saque a la luz a Larra. Con diecinueve años, en 1828 Larra publica un folleto mensual llamado "El duende satírico del día". Será una serie de cinco cuadernos en la línea de las revistas de ensayos inauguradas en Inglaterra a comienzos del XVIII con The Spectator, de Addison y Steeles, y que en España representan "El duende especulativo de la vida civil", "El Pensador" y "El Censor", dedicados a la crítica de la sociedad de su tiempo. Larra firmaría con el seudónimo el Duende. En esta publicación empieza a entreverse el genio satírico que Larra desplegaría posteriormente (...)
El 13 de agosto de 1829 se casó con Josefa Wetoret. El matrimonio fue desgraciado y acabaría en separación pocos años después; tuvieron sin embargo tres hijos(…)
Durante 1830, Larra se dedica a la traducción de piezas francesas para el empresario teatral Juan Grimaldi, al tiempo que empieza a escribir las suyas propias (en 1831 estrenaría la comedia costumbrista No más mostrador, inspirada en un vodevil francés). Ese año sería crucial, puesto que conoce a Dolores Armijo, casada con un hijo del conocido abogado Manuel María de Cambronero, con la que iniciaría una tormentosa relación en 1831 (al tiempo que seguía casado con Josefa Wetoret, de la que había tenido un hijo en 1830).
(…)

2. OTROS SIMPLES EJEMPLOS
Fuente:http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/Condicional%20de%20rumor.htm

· El marido pudo haber matado a su mujer mientras ésta dormía.
[= es posible que la hubiera matado cuando dormía]
· El marido podía/podría haber matado a su mujer mientras ésta dormía.
[= tenía esa posibilidad, pero no lo hizo]
· El nuevo entrenador rompería la norma del anterior.
= El nuevo entrenador puede romper la norma del anterior.
= Es posible que el nuevo entrenador rompa la norma del anterior.
= El nuevo entrenador posiblemente rompa la norma del anterior.
· El presidente del Gobierno estaría pensando en remodelar su gabinete.
· Según el presidente Musharraf, Osama bin Laden habría muerto durante los bombardeos estadounidenses.
· Mitterrand habría financiado la campaña de Kohl.
· El jefe del Gobierno negó ayer que su política respecto a Cuba responda a la devolución de un favor al exilio cubano por la ayuda financiera que éste le habría prestado en su última campaña electoral.
· El ingeniero español se habría llevado documentos relevantes sobre avances tecnológicos de la empresa americana.
· Pero acusado puso al juez sobre la pista de unos empresarios que le habrían donado ese dinero.
· El presidente habría celebrado la boda de su hija con un gran derroche de dinero.
· Se calcula que unas treinta personas habrían muerto en el accidente.
· El informe del fiscal ha puesto al juez sobre la pista de unos constructores que habrían financiado la campaña del partido.
· Según fuentes del Pentágono, Irak dispondría de armas de destrucción masiva.
· El número de víctimas podría ser de 2.000.
· Según otras informaciones, los ataques habrían durado toda la noche.
· El Gobierno suizo habría manifestado su deseo de entrar en la CE.
· Según el Comité, la Comisión habría obrado muy a la ligera.
· Si se cumplen las previsiones, la Comisión habría demostrado una vez más la veracidad de los hechos.
· Atacan al consulado de EEUU en Arabia Saudita. Durante el tiroteo murieron cuatro empleados de la seguridad del consulado de EEUU. Habrían 18 rehenes.

Por último y como curiosidad, les adjuntamos la URL de un texto que trata de forma cómica y satírica el uso del condicional de rumor, escrito por Simón Espinosa, un profesor universitario. Merece su crítica lectura.
http://www.dlh.lahora.com.ec/paginas/chasqui/paginas/chasqui129.htm